Идиомы

Тема идиом в английском очень интересная, сложная и обширная для изучения и практики. В то же время эта тема, так же как и раздел "Фразовые глаголы", может сыграть для учащихся важную роль, выведя их разговорные навыки на более высокий уровень, и быть полезным при сдаче экзамена IELTS.

Знание английских идиом относится к продвинутому уровню владения языком (в школе чаще всего их затрагивают на факультативных занятиях). Использование идиоматических выражений придает вашей речи выразительность, профессионализм, образность, юмор и самодостаточность. 

Под идиомой в языкознании понимают оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в него слов. В русском языке, к ним относятся выражения вроде "душа ушла в пятки" или "как с гуся вода". В уроке Imperative Mood мы уже давали ряд пословиц и поговорок, многие из которых не могут быть переведены дословно, например "It never rains, but pours" - "Беда никогда не приходит одна".

Люди часто используют идиомы в качестве иронических высказываний о себе, других, ситуации или жизни. Необходимо запомнить, что порядок слов в идиоматических выражениях обычно очень строгий и мы не можем поменять его, иначе будет утрачена изюминка высказывания. 

Группировка идиом

Идиомы можно могут быть основаны на различных темах, например "части тела", "погода, климат", "литература и кино", "животные", "спорт" и др. Другой способ сортировки идиом - по глаголу, например:

1

to pull

- тянуть, тащить

to pull somebody's leg

морочить голову, дурачить, обманывать

to pull a face

строить гримасу, выржаеть недовольство

to pull yourself together

взять себя в руки

2

to take

- брать

take smb under one's wing

устроить по знакомсту, опекать

take smth for granted

принимать что-то как само собой разумеющееся

take smth to heart

принимать что-то близко к сердцу

Идиомы могут строиться от любого слова, поэтому любая их группировка - условность. Можно посоветовать изучать идиомы от популярных и наиболее употребимых к редко употребимым. Можно изучать по сборниками, вроде "Английские идиомы", где выражения будут построены в алфавитном порядке или по категории, от которой они построены, например, от частей тела или от погоды. А так же можно ввести английское слово в хороший словарь и посмотреть какие даются примеры идиоматических выражений с данным словом.

В этом уроке мы рассмотрим небольшое число идиом, которые можно найти в школьных учебниках или на курсах для начинающих. Эти примеры не должны быть слишком сложные для вас.

Идиомы с животными

Итак, в разделе "Животные" рассмотрим идиомы со словами "кот" и "собака". 

  • 1

    Like cat and dog

    - конфликтовать, не уживаться с кем-то

  • 2

    The cat has got your tongue

    - замолк, проглотил язык

  • 3

    A fat cat

    - зажравшийся чиновник, политик

  • 4

    Like the cat that got the cream

    - быть очень довольным чем-то

  • 5

    Put the cat among the pigeons

    - сделать что-то, что раздражает и вызывает недовольство

  • 6

    To let the cat out of the bag

    - выдать тайну, пустить слух

  • 7

    Like a cat on hot bricks

    - сидеть как на иголках, нервничать, волноваться

  • 8

    They are the cat's whickers

    - они считают себя выше других

  • 9

    He hasn't a cat in hell's chance!

    - у него нет никаких шансов

  • 10

    Being a teacher is a dog's life!

    - профессия учителя (можно заменить на что-то другое) полна трудностей и проблем

  • 11

    Tom is still drinking too much. - Yes, a leopard can't change its spot.

    - Том списвается. - Да, горбатого могила исправит.

Популярные идиомы

Ниже мы рассмотрим идиоматические выражения, которые необходимы для получения первого сертификата по разговорной речи.

1

a bitter pill

- "горькая пилюля" - неудача, то что расстроило

I expected to meet her, so her departure is a bitter pill to swallow.

Я ожидал встретиться с ней, поэтому ее отъезд большое расстроство для меня.

2

a blessing in disguise

- "скрытое благословение" - то что вначале казалось неприятным, обернулось большим благом

To split with one girl may be a blessing in disquise, now you can meet another girl more intelligent and more sympathetic.

Расставание с одной девушкой может быть скрытым благословение, сейчас ты можешь встретить другую девушку, более порядочную и более отзывчивую.

3

a big head

- тщеславие

I do hope he doesn't get a big head now that he is rich and famous.

Надеюсь, теперь, когда он богат и знаменит, у него не появится тщеславие.

4

a dead end

- тупик, путь, дорога ведущая в никуда

After being dismissed he started drinking, and finally came to a dead end.

После того, как его уволили, он начал пить, и в конце концов зашел в тупик.

5

a drop in the ocean

- капля в море, очень мало, незначительно

His salary is very high, but it's a drop in the ocean compared to the millions the pop-star earns each year.

Его зарплата очень высока, но это капля в море по сравнению с миллионами, которые поп-звезда зарабатывает каждый год.

6

a tough/hard nut to crack

- крепкий орешек, человек с которым трудно справится

You shouldn't communicate with Mr.Lee, he may mistreat you. He is tough nut to crack.

Вы не должны общаться с мистером Ли, он может плохо с вами обращаться. Он крепкий орешек.

7

a false alarm

- ложная тревога

Tell your mother it was a false alarm, your cat is o.k.

Скажи маме, что это была ложная тревога, твоя кошка в порядке.

8

all fingers and thumbs

- увалень, очень неуклюжий

Liz is all fingers and thumbs today! She has spoilt a lot of good books on the shelf while watering the plants.

Лиз сегодня неуклюжая! Она испортила много хороших книг на полке во время полива растений.

9

thorn in one's side

- проблема, непроходящая тревога

I am not good at languages, so learning English idioms is a real thorn in my side.

Я не очень хорошо владею языками, поэтому изучение английских идиом - это настоящая проблема для меня.

10

thick-skinned

- толстокожий, безразличный к критике или осуждению

You are a doctor. You shouldn't be thick skinned while consulting your patients.

Вы врач. Вы не должны быть толстокожим во время консультации с пациентами.

11

a rolling stoke

- перекати поле, человек который постоянно перезжает с места на место

Nina is a rolling stoke, she has been travelling around the USA states for about 10 years.

Нина - это "перекати-поле", она путешествует по штатам США около 10 лет.

12

be full of beans / be a live wire

- непоседа, очень подвижный, энергичный человек

Our little brother is full of beans. He runs and jumps all day long without rest.

Наш младший непоседа. Он бегает и прыгает весь день без отдыха.

13

a doubting Thomas

- Фома не верующий

He acts as if he were a doubtign Thomas.

Он ведет себя как Фома не верующий.

14

a Jack of all trades

- мaстер на все руки

Ask Victor to help you redecorate your new country house; he is a Jack of all trades.

Попросите Виктора помочь вам переделать ваш новый загородный дом; он мастер на все руки.

15

a pain in the neck

- заноза, человек который постоянно раздражает

My girl-friend can be a real pain in the neck, when she is listening to loud music while I am studing.

Моя девушка может быть настоящей занозой, когда она слушает громкую музыку, пока я учусь.

16

a high-flyer

- целенаправленный, амбицирзный человек

Nell is a high-flyer, he does his best at colledge, he wants to become a judge.

Нелл целеустремленный, он делает все возможное в колледже, он хочет стать судьей.

17

a fair-weather friend

- друг на час, человек, который считает себя другом, когда у тебя все хорошо

I adored him greatly for his politeness, but he turned out to be a fair-weather friend when I got sick.

Я очень восхищался им за его вежливость, но он оказался мне другом на час, когда я заболел.

18

a wet blanket

- человек, нарушающий чье-то веселье

While we were dancing our neighbour downstairs turned up and asked us to turn down the music. She is a real wet-blanket.

Пока мы танцевали, наша соседка снизу поднялась и попросила сделать музыку потише.

Заключение

В английском языке (как и в русском) очень много всевозможных идиом, образованных от разных слов, областей знаний, природных явлений, областей человеческой деятельности и др. В данном уроке мы показали лишь малую часть; эту тему можно изучать бесконечно. Если вам попадаются идиоматические выражения - используйте хороший англо-русский словарь.

Если у вас остались вопросы - задавайте их в комментариях ниже. Желаем успехов!

Let I pray you, your merciful kindness be for my comfort.


Последние уроки

Об авторе

Татьяна Пелых

Здравствуйте, меня зовут Татьяна. Я преподаю английский язык студентам, школьникам и взрослым, начавшим изучать язык с нуля. Готовлю к выезду за границу, к сдаче тестов TOEFL и IELTS. Разрабатываю уроки и курсы английского для EnglishPlan.ru. Буду рада ответить на ваши комментарии к моим урокам. Желаю успеха!

Задавайте вопросы в комментариях

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>