Глаголы make и do

Автор: Татьяна Пелых Раздел:   Грамматика, Английские глаголы Дата публикации: 15.07.2020  

У студентов и школьников нередко возникает вопрос чем отличаются глаголы make и do, если на русский язык они оба переводятся как “делать”? В этом уроке мы покажем разницу между английскими глаголами do и make по смыслу употребления, в примерах предложений и в устойчивых выражениях.

Хотя правила, которе бы гласило когда употреблять один глагол, а когда другой – не существует, усвоить случаи их употребления можно. Изучив случаи и фразы, вы сможете прочувствовать смысловой оттенок одного и другого глагола.

Отличия make и do

Основная разница между do и make – смысловая.

Глагол make часто выражает идею создания или производства чего-либо (умственно или физически), а глагол do используется для выражения деятельности или работы.

Ниже мы привели примеры предложений с глаголами make и do, познакомившись с которыми вы поймете разницу в употреблении.

Примеры предложений с do и make

В примерах ниже, обратите внимание, что make часто имеет значение “производить”, а do – “выполнять“.

Liz’s children are doing their homework upstairs, please don’t make a noise.

Дети Лиз делают домашнее задание наверху, пожалуйста, не шумите.

Пояснение: doing – “выполняют” работу

You did your Maths test badly. You made the same mistakes last week.

Ты плохо справился с тестом по математике. На прошлой неделе ты сделал те же ошибки.

Пояснение: made – “произвел, создал” ошибки

Russian scientists are still doing some research trying to find the origin of this virus.

Российские ученые до сих пор проводят ряд исследований, пытаясь найти происхождение этого вируса.

Пояснение: doing – “выполняют” работу, исследования

He never does his best to get a well-paid job.

Он никогда не делает все возможное, чтобы получить хорошо оплачиваемую работу.

Пояснение: does – “предпринимает, прилагает усилия”

This was the first time they had done such work together.

Это был первый раз, когда они делали такую работу вместе.

Пояснение: done – “выполняли” работу

It is no use making excuses.

Бесполезно оправдываться.

Пояснение: making – “производить” оправдания

We were asked to make comments about this project.

Нас попросили прокомментировать этот проект.

I can’t talk to you now. I am making coffee.

Я не могу сейчас с тобой разговаривать. Я делаю кофе.

He made me make this silly mistake.

Он заставил меня совершить эту глупую ошибку.

If you want to be fit you should do these exercises every day.

Если вы хотите быть в форме, вы должны делать эти упражнения каждый день.

В этих примерах использовались и устойчивые словосочетания с этими глаголами. Зачем они нужны? Если вы хотите сказать “я делаю домашнее задание“, то необходимо использовать глагол do, а если – “я делаю кофе“, то глагол make. Почему так? Так сложилось в языковой практике и, чтобы говорить правильно, устойчивые выражения надо просто знать.

Фразы с глаголом to do

Особое внимание обратите на русский перевод данных устойчивых сочетаний с глаголом to do. Затем сравните фразы с to do и с to make (ниже), чтобы понять разницу в их употреблении из данных примеров.

  • 1

    do miracles

    – творить чудеса

  • 2

    do one’s best / worst

    – прилагать усилия / пальцем не пошевелить

  • 3

    do good

    – благоволить, творить добро, поступать хорошо

  • 4

    do harm

    – приносить (причинять) вред

  • 5

    do well / badly

    – преуспевать / плохо вести дело, провалить

  • 6

    do smb. a favour

    – сделать одолжение

  • 7

    do business

    – заниматься делами, вести бизнес

  • 8

    do smb. credit

    – делать честь, отдавать должное почтение

  • 9

    do damage to

    – причинять ущерб

  • 10

    do one’s duty (well / badly)

    – исполнять свой долг (хорошо / плохо)

  • 11

    do smth. for a living

    – зарабатывать на жизнь

  • 12

    do a test / an exercise

    – выполнять тест / упражнение

  • 13

    do an experiment

    – проводить опыт, эксперимент

  • 14

    do one’s hair / nails

    – причесываться / приводить ногти в порядок

  • 15

    do homework

    – делать домашнее задание (по учебе)

  • 16

    do housework

    – делать работу по дому

  • 17

    do a job

    – выполнять работу

  • 18

    do justice

    – воздавать по заслугам

  • 19

    do lesson

    – готовить уроки

  • 20

    do research

    – проводить исследования

  • 21

    do right / wrong

    – делать правильно / неправильно

  • 22

    do the washing up

    – мыть посуду

  • 23

    do the shopping

    – делать покупки

  • 24

    do a crossword / a puzzle

    – разгадывать кроссворд / собирать пазл

  • 25

    do work

    – выполнять работу

Как видно из списка при переводе устойчивых сочетаний с глаголом to do мы можем использовать разные русские глаголы, а не только “делать”.

Фразы с глаголом to make

Изучите список словосочетаний с глаголом to make, чтобы прочувствовать его отличие от глагола to do.

  • 1

    make an arrangement

    – делать приготовления, готовиться к празднованию, встрече

  • 2

    make an appointment

    – назначить встречу, записаться на прием

  • 3

    make tea / coffee / a cake

    – готовить чай, кофе, торт

  • 4

    make certain

    – удостовериться

  • 5

    make changes

    – вносить изменения

  • 6

    make a choice

    – сделать выбор

  • 7

    make a comment

    – прокомментировать

  • 8

    make a discovery

    – сделать открытие

  • 9

    make a contribution to

    – внести вклад

  • 10

    make a decision

    – принимать решение

  • 11

    make an effort

    – приложить усилия

  • 12

    make an excuse

    – оправдываться, придумывать предлог

  • 13

    make a fortune

    – делать состояние, сколотить состояние

  • 14

    make an impression

    – произвести впечатление

  • 15

    make a joke

    – пошутить

  • 16

    make a journey

    – отправиться в путешествие

  • 17

    make a mess

    устраивать беспорядок

  • 18

    make a mention of

    – упомянуть о ком-то

  • 19

    make an offer / a suggestion

    – делать предложение

  • 20

    make an exception

    – сделать исключение

  • 21

    make a recovery

    – выздороветь

  • 22

    make money

    – зарабатывать

  • 23

    make a noise

    – наделать шума

  • 24

    make peace / war

    – заключать мир / воевать

  • 25

    make a profit

    – получать прибыль

  • 26

    make a reference to

    – ссылаться на

  • 27

    make sense

    – иметь смысл 

  • 28

    make a speech

    – произнести речь

  • 29

    make a reservation

    – забронировать (номер, столик)

  • 30

    make a statement

    – сделать заявление

  • 31

    make trouble

    – доставлять хлопоты

  • 32

    make an attempt

    – попытаться

  • 33

    make a demand

    – предъявлять требование

  • 34

    make a loss

    – понести убыток

  • 35

    make friends

    – заводить друзей

  • 36

    make a telephone call

    – позвонить

  • 37

    make notes

    – делать заметки

  • 38

    make up your mind

    – решиться

  • 39

    make yourself at home

    – чувствовать себя как дома

  • 40

    make progress

    – прогрессировать

  • 41

    make a complaint

    – подать жалобу, обратиться в суд

  • 42

    make a mistake

    – ошибиться

  • 43

    make a promise

    – давать обещание

В другом нашем уроке мы рассмотрели список фразовых значений глагола make – устойчивые сочетания этого глагола с предлогами, за которыми закрепились определенные значения.

Чтобы лучше усвоить разницу между глаголами make и do, сформулируйте ваши собственные высказывания используя фразы из одного и другого списков.

Заключение

В этом уроке мы показали отличия между do и make. Хотя на русский язык глаголы переводятся одинаково – “делать”, но между ними есть смысловая разница:

  • глагол to make имеет значение “создавать, творить, производить“;
  • глагол to do имеет значение “выполнять, делать, совершать” некую работу.

Кроме этого, мы дали два списка устойчивых словосочетаний с make и do, которые следует хорошо усвоить, а лучше выучить наизусть, чтобы не делать ошибок в речи.

Если у вас остались вопросы – спрашивайте в комментариях. Желаем успехов!

A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger. Proverbs 15:1


Об авторе

Преподаватель английского, автор материалов EnglishPlan.ru

другие МАТЕРИАЛЫ

Задавайте вопросы в комментариях

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>